Drupal 6 po polsku
Tłumaczenie Drupala 6, wersja 0.2
Drupala 6 od Drupala 5 różni ponad połowa napisów. W terminach stosowanych w tłumaczeniu pojawia się kilka istotnych zmian, takich jak zamiana wątków
na tematy
(ze względu na to, że tematy
same mogą się składać z wątków). Wprowadzono także wiele innych poprawek.
Segment
, przynajmniej na razie, pozostaje. Tytuł głównej strony taksonomii to, podobnie jak w poprzednich wersjach, Kategorie
.
Dokumentacja schematu bazy danych nie została przetłumaczona.
Dziękuję hillsowi za konsultacje ;) , które dotyczyły napisów OpenID is not a trust system
i The number of joins without keys that check for key usage after each row
(MySQL).
Zmiany w najnowszej wersji
Myślniki
zamienione na łączniki
. Parę innych drobnych poprawek.
Uwagi do aktualnego tłumaczenia można zgłaszać w odpowiedziach na tej stronie. Natomiast wszelkie komentarze natury bardziej ogólnej umieszczać można na głównej stronie tłumaczeń.

Tlumaczenie na prawde mimo
cpuks (niezweryfikowany), wt., 2008-02-19 22:09Tlumaczenie na prawde mimo numerka bardzo kompletne, jedynie niewielkie ilosci tekstu sa po angielsku. Swietna robota! Kiedy mozna sie spodziewac kolejnych poprawek i wersji ostatecznej?
Tłumaczenie jest
archetwist, sob., 2008-03-08 22:51 moderatorTłumaczenie jest kompletne, nie licząc dokumentacji schematu bazy danych, której to przydatność jest wątpliwa (przynajmniej w wersji polskojęzycznej). Kiedy znajdę czas, zajmę się i nią, ale obecne tłumaczenie jest jak najbardziej gotowe do użytku.
design www drupal
Czy zatem wynik po imporcie
wIC, śr., 2008-03-12 14:07Czy zatem wynik po imporcie wersji 6–0.1 tłumaczenia w postaci
3150/3585 (87.87%)
można uznać za satysfakcjonujący, czy mam szukać gdzie coś poszło nie tak? ;-)
Pozdrawiam
Jeśli nie jest to kwestia
archetwist, śr., 2008-03-12 14:27 moderatorJeśli nie jest to kwestia nieprzetłumaczonych modułów dodatkowych, to pewnie właśnie nieprzetłumaczonej dokumentacji schematu bazy danych, która jest wg mnie pomysłem bezsensownym i najprawdopodobniej nigdy jej na oczy nie zobaczysz. W związku z tym tak, można, a nawet trzeba. I nie tylko za satysfakcjonujący ;) .
design www drupal
Można jakoś wspomóc w
pustula, sob., 2008-03-08 21:25Można jakoś pomóc w tłumaczeniu? Bardzo spodobał mi się Drupal i chciałbym wspomóc ten projekt :)
Tak, tłumacząc moduły
archetwist, sob., 2008-03-08 22:45 moderatorTak, tłumacząc moduły dodatkowe ().
design www drupal
Będę próbował. Zobaczę
pustula, czw., 2008-03-13 15:07Będę próbował. Zobaczę na ile wystarczy moja znajomość j. angielskiego. Nie pracowałem jeszcze na plikach .po, ale myślę, że z tym nie będzie większego problemu.
Z poEdit jest to dosyć
archetwist, czw., 2008-03-13 15:56 moderatorZ poEdit jest to dosyć proste, choć nie jest to idealny edytor. Powodzenia! Im więcej istotnych modułów dodatkowych jest przetłumaczonych, tym lepiej.
design www drupal
Hyphen i dash (-)
hills (niezweryfikowany), śr., 2008-03-26 22:00i są przekładane jako . Powinno być albo . Oczywiście może oznaczać inny rodzaj poziomej kreski, ale w tekście oryginalnym podano w nawiasie właśnie ten znak.
Pozdrawiam.
Znalazłem dwa wystąpienia
archetwist, śr., 2008-04-02 13:34 moderatorZnalazłem dwa wystąpienia „myślnika” i „dash” („hyphen” nie) i poprawiłem na „łącznik”. Z publikacją kolejnej wersji czekam na inne, ewentualne, zgłoszenia błędów.
design www drupal
Nie wyraziłem się dość
hills (niezweryfikowany), czw., 2008-04-03 21:51Nie wyraziłem się dość jasno. W tłumaczeniu jest liczba mnoga, tj. . Razem z daje to 6, nie 2 wystąpienia. Poniżej łata na plik tłumaczenia:
Usunąłem, bo przydługie ;) .
AT
Dzięki, zmiany
archetwist, czw., 2008-04-03 23:20 moderatorDzięki, zmiany wprowadzone.
design www drupal
Tłumaczenie wersji 6.0 na stronie Drupal-a
Anonim (niezweryfikowany), pon., 2008-05-05 11:49Witam,
czy ktoś wie, czemu nie ma tłumaczenia ostatniej polskiej wersji drupal-a (6.1) na oficjalnej stronie:
http://drupal.org/project/pl ?
Na pewno poprawiłoby to ułatwiłoby to dostępność dla polskich użytkowników.
File to import not found.
pomper, czw., 2008-05-29 19:10Kiedy próbuję zaimportować plik tłumaczenia wyskakuje mi komunikat File to import not found. Może da się jakoś inaczej dodać plik tłumaczenia niż przez strone admina.
Problem nie ma nic
archetwist, czw., 2008-05-29 22:31 moderatorProblem nie ma nic wspólnego z tłumaczeniem. Przeszukaj Drupal Polska pod kątem „file could not be read”.
design www drupal
Błąd w tłumaczeniu informacji o... błędzie ;)
Anonim, sob., 2008-06-21 15:31Po pierwsze to dzięki za tłumaczenie! :)
Co do błędu to:
Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a closed post %subject.
jest wyświetlane w przypadku nieupoważnionej próby dodania komentarza/odpowiedzi. W tłumaczeniu 0.2 polska wersja brzmi tak jakby odpowiedź została dodana, co nie jest prawdą (taka odpowiedź jest ignorowana i nie jest zapisywana w bazie danych).
Na stronie nad którą aktualnie pracuję przetłumaczyłem to tak:
Odpowiedzi: próba dodania odpowiedzi pomimo braku uprawnień lub zamknięcia tematu (%subject).
Tak chyba jest nieco bliżej prawdy :).
Literówka w pisowni VI
red_ag, pon., 2008-06-30 15:43Literówka w pisowni VI miesiąca. Np. przy długim formacie zapisu daty, dostajemy np. poniedziałek, 30 czerwuec.
Kiedy wycięte zostanie ostatnie drzewo, ostatnia rzeka zostanie zatruta i zginie ostatnia ryba, odkryjemy że nie można jeść pieniędzy …