Drupal 5 po polsku
archetwist, pt., 2006-11-03 17:12
Tłumaczenie Drupala 5, wersja 1.8
W najnowszej wersji sporo zmian:
- poprawki sformułowań dotyczących obsługi Unikodu (
unicode.inc), za przyczyną Bartka Goli - niepoprawny skrót
n/d
(nie dotyczy
) ustąpił miejscan.d.
- poprawki w
file.inc(z pomocą, wymienionego wyżej, Bartka Goli) - poprawki stylistyczne w
locale.inc - tytuły bloków modułu
aggregator.modulesą teraz pisane z wielkiej litery - uwzględnienie zmian w module
aggregator.module Add child page
to terazDodaj podstronę
, a nieDodaj podrzędną
Log message
to natomiastWpis do dziennika
, nieWiadomość dziennika
- zmiana terminologii w
drupal.moduleiuser.module– użytkownicytworzą nowe konta
, a nierejestrują się
orazposiadają konta
, a niesą zarejestrowani
(tłumaczenie jest teraz konsekwentne i bliższe prawdy) - poprawka skróconej nazwy dnia tygodnia –
ndz.
(w poprzednich wersjachnie.
) - zmiany stylistyczne i interpunkcyjne w module
statistics.moduleorazsystem.module - zmiany mające na celu zmniejszenie do niezbędnego minimum liczby zwrotów „twój”, „twoja”, a także zaimków wskazujących
- inne drobne zmiany
Uwagi do aktualnego tłumaczenia można zgłaszać w odpowiedziach na tej stronie. Natomiast wszelkie komentarze natury bardziej ogólnej umieszczać można na głównej stronie tłumaczeń.

Szybka reakcja na betę
marek_o, pt., 2006-11-03 20:01… a tak sobie gdybam nad Submit, bo widziałem jakiś stary wątek. Może po prostu „Wprowadź” ? Skończy się święta wojna pomiędzy „Dodaj/Popraw” :)
A w ogóle, to niedługo zgłoszę się po opis, jak wygląda procedura zgłaszania .po dla modułów.
Wprowadzić oskarżonego!
archetwist, pt., 2006-11-03 20:35 moderatorWprowadzić oskarżonego! ;)
A Poradnik tłumacza nie wystarczy?
Data średnia i długa - tłumaczenie
Anonim, wt., 2006-11-07 16:23Cześć!
Nie wiem czy to odpowiednie miejsce ale zgłaszam: miesiąc jest w mianowniku a powinien być w dopełniaczu, czyli nie ‚7. listopad’ tylko ‚7. listopada’
z pozdrowieniami bazylich
przypadki
archetwist, wt., 2006-11-07 19:06 moderatorBłąd jest mi znany (sięga zresztą początków drupal pl arche ;)), jednak obawiam się, że brak zadowalającego rozwiązania. Jak wiadomo, Anglosasi rzadziej odmieniają przez przypadki, a poza tym w Drupalu dostępnych jest kilka sposobów zapisu daty. W związku z tym nie sposób zapewnić poprawności we wszystkich… przypadkach.
Ja bym powiedział, że
Anonim, czw., 2006-11-09 17:05Ja bym powiedział, że trend wielkości liter w założeniach nie jest zły, bo teoretycznie rzecz biorąc w przetłumaczonych wyrażeniach wielkość liter można kontrolować przez PHP czy nawet CSS, ale jednak różnice językowe (jedni z dużej, inni z małej) moim zdaniem wymuszają przeniesienie tego do tłumaczeń.
różnice
archetwist, czw., 2006-11-09 17:15 moderatorNie wiem czy można to nazwać różnicami językowymi, ponieważ właściwie żadna z reguł naszej pisowni nie zabrania rozpoczynać wspomnianych wyrażeń wielką literą.
Przeniesienie czego? Masz na myśli powielanie tej mody czy pozostawienie owych wyrażeń w poprzedniej formie (z małą literą)? Zresztą niezależnie od tego, nic się nie da zrobić, ze względu na to, że sposób zapisu tłumaczeń (Gettext Portable Object) nie pozwala na wprowadzenie dwóch różnych tłumaczeń tego samego tekstu.
Polsie znaki w drupalu 5
Anonim, śr., 2006-11-15 23:04Po instalacji polskiego tlumaczenia do dlupala 5.0 , zamiast polskich znaków pojawiaja sie ciagi np. \305. Baza jest na postgresie w unicode. Wszystko robie wedlug manuala. Czy ktos wie co to może być ?
Wyrażenie: The
Anonymous (niezweryfikowany), śr., 2007-02-14 14:54Wyrażenie:
w swoim tłumaczeniu:
nie ma informacji o dużej literze na początku. Dziękuję za poprawkę, jeśli mam rację.
Duża
archetwist, śr., 2007-02-14 15:12 moderatorNie, w tłumaczeniu na początku jest duża litera.
Przepraszam, prawdopodobnie
Anonymous (niezweryfikowany), śr., 2007-02-14 16:17Przepraszam, prawdopodobnie nie zrozumieliśmy się, a w dodatku zamiast podać tłumaczenie podałem ponownie oryginał.
W oryginale jest fragment: „It is recommended that this name begins with a capital letter”. Pogrubiłem informację, która mówi, że nazwa rodzaju segmentu powinna zaczynać się od dużej litery.
W tłumaczeniu pominięto powyższe zalecenie:
Zgadza się?
Aha, rzeczywiście.
archetwist, śr., 2007-02-14 16:23 moderatorAha, rzeczywiście. Prawdopodobnie zmiana ta uszła mojej uwadze podczas aktualizacji tłumaczenia. Wprowadzę ją w następnej wersji. Dziękuję za informację.
Jeszcze prośba o oznaczanie cytowanych fragmentów za pomocą odpowiednich znaczników – nie tych do oznaczania kodu.
Dziękuję. Chciałem
Anonymous (niezweryfikowany), śr., 2007-02-14 16:33Dziękuję. Chciałem cytować jako kod, bo zawarte w nich znaczniki formatowania w przeglądarce zmieniały mi się na formatowanie, co może utrudniłyby ich wyszukiwanie pod postacią źródłową, czyli czystego tekstu z widocznymi znacznikami.
No to jednak wybrałeś
archetwist, śr., 2007-02-14 20:25 moderatorNo to jednak wybrałeś słusznie :) .
Nieaktualne tłumaczenie na drupal.org
Anonymous (niezweryfikowany), czw., 2007-02-15 21:15Pobierając tłumaczenie 5.x-1.4 z http://drupal.org/project/pl otrzymałem wersję tłumaczenia starszą i niekompletną w porównaniu do tej na niniejszej stronie. W czym tkwi błąd?
W niczym
archetwist, czw., 2007-02-15 21:35 moderatorW niczym. Po prostu tutaj jest mi wygodniej umieszczać nowe wersje. Na drupal.org mogą być opóźnienia.
Nie ma sprawy, tylko
Anonymous (niezweryfikowany), czw., 2007-02-15 21:47Nie ma sprawy, tylko złapałem się na to, że numery wersji są identyczne. Załadowałem więc tę z drupal.org, ale zauważyłem, że część wyrażeń nie jest przetłumaczona, jak w wersji z drupal.letwist.net, którą wcześniej załadowałem do innej instalacji Drupala.
Nie mam nic przeciwko temu, żeby aktualne wersje pojawiały się na drupal.letwist.net. Ale jeśli tłumaczenie tutaj uległoby jakiejś zmianie, mogę oczekiwać, że będzie temu towarzyszyło podwyższenie wersji o kolejny numer, prawda? Czy może nie jest tak w przypadku drobnych zmian? Dziękuję za odpowiedź.
Uznaj poprzednią moją
archetwist, pt., 2007-02-16 00:38 moderatorUznaj poprzednią moją wypowiedź za niebyłą :) . Wydawało mi się, że może złapałeś moment, w którym jeszcze nie wysłałem na drupal.org najaktualniejszej wersji tłumaczenia i nawet ich nie porównałem (dużo tych wersji przeróżnych tłumaczeń i człowiek się gubi).
Na drupal.org jest ta sama wersja tłumaczenia, co na drupal letwist, z tym że są one inaczej „składane”. Na drupal.org jest jakiś tajemniczy system tworzenia paczek językowych, dający dwa pliki, a te na drupal letwist są składane „ręcznie” (za pomocą msgmerge) przeze mnie (i plik jest jeden). Stąd może jakieś różnice, ale niezależne ode mnie.
Tak więc na razie numery wersji się pokrywają. Piszę „na razie”, ponieważ mając w pamięci różne moje przygody z systemem publikacji kodu Drupala, nie mogę zapewnić, że tak będzie w przyszłości :) .
Od pewnego czasu nie wypuszczam na światło dzienne nowych wersji, jeśli zawierają tylko drobne zmiany. Każda nowa wersja jest oznaczana kolejnym numerem.
Oznaczenie wersji jest to samo, zawartość inna
Anonymous (niezweryfikowany), pt., 2007-02-16 14:53Rzeczywiście, dzieją się dziwne rzeczy :). Na drupal.org pobieram plik 5.x-1.4 z datą 2007-Jan-14. Otwieram plik pl.po. a tam zamiast jednego, bardzo wiele nagłówków tłumaczenia z rozdziałem na pliki – OK. Ale w każdym z nagłówków widnieje informacja: PO-Revision-Date: 2006–11–03, godzina bywa różna. Natomiast tłumaczenie z tej strony ma oczywiście tę datę późniejszą: 2007–01–15. Jak zatem widać, oznaczenie wersji i daty wydania się zgadza, ale zawartość, tj. plik .pl, jest starszy.
Czy moja przeglądarka przechowuje w pamięci cache jakąś starą wersję zamiast ją odświerzyć? To by było bardzo dziwne i chyba niemożliwe.
Nie wiem czy warto tracić czas i energię, żeby rozwiązywać ten tajemniczy problem, ponieważ po aktualne wersję z chęcią sięgam tutaj. Postanowiłem jednak opisać sprawę do końca, a być może ktoś natrafi na podobny problem i znajdzie tu rozwiązanie. Dziękuje za pomoc i poświęcony czas.
I jeszcze zapomniałem, w
Anonymous (niezweryfikowany), pt., 2007-02-16 14:57I jeszcze zapomniałem, w informacjach na temat wydania, tj. na stronie http://drupal.org/node/109379 widnieje komentarz, który chyba nie jest zgodny z prawdą:
Żeby tego było mało, są też dwie daty:
Jak widać, najpierw to zaktualizowano, a dopiero później wydano :). Absurd!
Rzeczywiście, na drupal.org
archetwist, pt., 2007-02-16 18:54 moderatorRzeczywiście, na drupal.org jest starsza wersja, mimo że pliki umieściłem w tym samym czasie. Pewnie jakiś błąd systemu obsługi wersji. Dodałem nowe wydanie: 5.x-1.5, zawierające kilka poprawek w stosunku do wersji 1.4 dostępnej dotychczas na tej stronie.
Problem z dodaniem pliku tlumaczenia
quadek (niezweryfikowany), pon., 2008-01-21 13:52Witam, podczas proby zaimportowania pliku z jezykiem wystepuja nastepujace bledy:
* The translation import failed, because the file could not be read.
* The translation import of failed.
Spotkal sie ktos z tym wczesniej ? Nie mam pojecia co sie dzieje. Sciagalem kilka razy plik, rozpakowywalem rarem, zipem itp I nic. Caly czas wyskakuja te same bledy przy probie importu. Porobwalem nawet wpierw stworzyc jezyk, a pozniej do niego doimportowac tlumaczenie, ale wyskakuja te same bledy.
q.
Odsyłam do wątków
archetwist, pon., 2008-01-21 16:22 moderatorOdsyłam do wątków http://drupal.org.pl/node/379 i http://drupal.org.pl/node/458
design www drupal
komentarze zamiast odpowiedzi
akrywko, pon., 2008-02-11 23:39 moderatorZamieniłem wszystkie tłumaczenia „comment” jako „odpowiedź” na „komentarz” (we wszystkich odmianach i dopasowałem do kontekstu). Uważam, że to bardziej naturalna forma. Może komuś się przyda: http://www.adam.krywko.pl/…mentarze.zip
niepoprawne skróty miesięcy
vpiotr (niezweryfikowany), pon., 2008-04-21 21:43Można się spierać co do różnych terminów z tego tłumaczenia, ale na pewno skróty miesięcy w nim są niestandardowe, a przez to nieczytelne. Zwykle w Polsce stosuje się:
„sty” „lut” „mar” „kwi” „maj” „cze” „lip” „sie” „wrz” „paź” „lis” „gru”
Pozdrawiam P.
Poradnia PWN
archetwist, wt., 2008-04-22 19:56 moderatorhttp://poradnia.pwn.pl/lista.php?…
Najlepiej ich w ogóle nie skracać, ale cóż… taki Drupal ;) .
design www drupal
Aaaa, to stąd się
vpiotr (niezweryfikowany), wt., 2008-04-22 22:51Aaaa, to stąd się wzięło :)
Ciekaw jestem ilu ludzi w Polsce na stu badanych wie co to „mrz.”
Skróty wspomniane przeze mnie często stosuje się w kalendarzach.
Socjologia
archetwist, śr., 2008-04-23 02:46 moderatorJeśli przed „mrz.” postawi się dzień miesiąca, a po – rok, to pewnie wystarczająco dużo ;) .
design www drupal